2.11.2011 | 23:17
Do you understand the Euro?
Hér er nokkuš sem Grikkir žurfa aš kynna sér įšur en žeir greiša atkvęši um hvort žeir eigi aš halda evrunni eša henda henni. Portśgalar og Ķrar ęttu aš tékka į žessu lķka.
Sketsinn um sešlaprentun var fyndinn hjį žeim Clarke og Dawe, en žessi er ennžį betri. Aftur er Clarke ķ hlutverki hagfręšingsins. Umręšuefniš er Evran, sem žeir flokka sem trśarbrögš!
Žetta er stutt, snjallt og fyndiš.
DAWE: Do you understand the euro?
CLARKE: No, I'm an economist. No, you want religious questions, Bryan, you've gotta go and get somebody appropriately qualified. I'm an economist.
... og žetta er bara byrjunin. Góša skemmtun.
Stašfesti aš evrusamstarfiš sé undir | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Athugasemdir
Frįbęrt
Įsthildur Cesil Žóršardóttir, 3.11.2011 kl. 12:45
Ég sprakk śr hlįtri
Gušni Karl Haršarson, 3.11.2011 kl. 13:33
Allar lķkur eru į aš žeir fįi svo ekki aš greiša atkvęši eftir allt, žvķ mišur. En sęttir almenningur sig viš žaš? Žaš er spurningin.
Įsthildur Cesil Žóršardóttir, 3.11.2011 kl. 19:28
Žakka ykkur innlitiš.
Žaš kęmi ekki į óvart ef ekkert yrši aš atkvęšagreišslunni. Fari hśn fram veršur blįsiš til hręšsluįróšurs eins og viš žekkjum śr Icesave mįlinu. Ljótum Greek-save hįkarli sigaš į lżšinn, sem lķklega samžykkir neyšarlįnin. Tķminn er of stuttur til aš kveša nišur drauginn.
Haraldur Hansson, 3.11.2011 kl. 20:24
Athugiš žetta: svo viršist sem stjórarnandstęšan ętli aš setja žaš sem skilyrši aš Papandreou segi af sér, fyrir žvķ aš styšja viš žennan svokallaša skuldabjörgunarpakka.
Amk. mį ętla žetta meš žvķ aš lesa ķ tvęr sķšustu fréttir um mįliš.
Gušni Karl Haršarson, 3.11.2011 kl. 20:33
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.